how to say “reinforcement” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תגבור-1.m4a” /]תִּגְבּוּר

A few years back I did a post on positive reinforcementחיזוק חיובי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תגבור-2.m4a” /]. That phrase means literally positive strengthening, where חיזוק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תגבור-3.m4a” /] means strengthening.

Another kind of reinforcement is תגבור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תגבור-1.m4a” /], of the root ג.ב.ר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תגבור-4.m4a” /] meaning might. This is reinforcement in the sense of a team compensating for weakness by adding members.

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תגבור-5.m4a” /]צה”ל מבצע תגבור חיילים על החזית.

The IDF is implementing reinforcement of soldiers on the front line.

To reinforce, in this sense, is the active-intensive verb לתגבר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נשק-2-1.m4a” /].

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תגבור-6.m4a” /]המשטרה פנתה לחברות פרטיות כדי לתגבר שמירה סביב בתי ספר.

The police turned to private companies in order to reinforce security (watching) around school (buildings).

Similar Posts