how to say “ASAP” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהקדם-האפשרי-1.m4a” /]בַּהֶקְדֵם הָאֶפְשָׁרִי

Suppose you call a friend and get their voicemail. The message you hear might say:

I’ll get back to you as soon as possible.

Hebrew’s term for as soon as possible or ASAP is בהקדם האפשרי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהקדם-האפשרי-1.m4a” /] – literally, at the earliest possible. Sometimes it’s shortened simply to בהקדם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהקדם-האפשרי-2.m4a” /].

בהקדם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהקדם-האפשרי-2.m4a” /] broken down:

ב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהקדם-האפשרי-3.m4a” /] – at the

הקדם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהקדם-האפשרי-4.m4a” /] – earliest, employing the root ק.ד.מ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהקדם-האפשרי-5.m4a” /] meaning early or before

האפשרי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהקדם-האפשרי-6.m4a” /] broken down:

ה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהקדם-האפשרי-7.m4a” /] – the

אפשרי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהקדם-האפשרי-8.m4a” /] – possible

What here’s what you might hear in your friend’s voicemail:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהקדם-האפשרי-9.m4a” /]נא להשאיר הודעה, ואחזור אליכם בהקדם האפשרי.

Please leave a message, and I’ll get back to you (plural) as soon as possible.

Similar Posts