how to say “urgency” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-1.m4a” /]דְּחִיפוּת
To push in Hebrew is the simple verb לדחוף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-2.m4a” /], which generates the word for urgent – דחוף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-3.m4a” /], or that which is pressed.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-4.m4a” /]אני מדבר בקו השני, זה דחוף?
I (a male) am speaking on the other line, is this urgent?
Urgency is דחיפות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-1.m4a” /], as in:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-5.m4a” /]רמת הדחיפות עולה עם כל שעה שחולפת.
The level of urgency rises with every passing hour.
And urgently is בדחיפות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-6.m4a” /] – literally, with urgency.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-7.m4a” /]אני צריך לדבר איתך בדחיפות!
I (a male) need to speak with (a female) you urgently!
Sometimes דחוף is uses the same way, so that sentence could also read:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-8.m4a” /]אני צריך לדבר איתך דחוף!