how to say “urgency” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-1.m4a” /]דְּחִיפוּת

To push in Hebrew is the simple verb לדחוף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-2.m4a” /], which generates the word for urgentדחוף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-3.m4a” /], or that which is pressed.

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-4.m4a” /]אני מדבר בקו השני, זה דחוף?

I (a male) am speaking on the other line, is this urgent?

Urgency is דחיפות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-1.m4a” /], as in:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-5.m4a” /]רמת הדחיפות עולה עם כל שעה שחולפת.

The level of urgency rises with every passing hour.

And urgently is בדחיפות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-6.m4a” /] – literally, with urgency.

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-7.m4a” /]אני צריך לדבר איתך בדחיפות!

I (a male) need to speak with (a female) you urgently!

Sometimes דחוף is uses the same way, so that sentence could also read:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-8.m4a” /]אני צריך לדבר איתך דחוף!

Similar Posts