how to say “to happen” in Hebrew
לִקְרוֹת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לקרות-1.mp3″ /]
The Hebrew word for to happen is לקרות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לקרות-1.mp3″ /], a simple verb whose root is ק.ר.ה (k.r.h).
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לקרות-2.wav” /]מה קרה?
What happened?
and the informal greeting:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לקרות-3.mp3″ /]מה קורה?
What’s happening?
Since the word קרה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לקרות-4.mp3″ /] sounds the same as the word for read as in he read – קרא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לקרות-5.mp3″ /] – even Israelis mix up some forms of the verb, saying לקרוא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לקרות-6.mp3″ /] (to read) instead of לקרות (to happen) and vice versa.