Similar Posts
how to say “institution” in Hebrew
having trouble seeing the print? מוֹסָד The Mossad – Israel’s premier intelligence agency – is famous for conducting some of the most daring and surprising undercover missions in the world. The word Mossad in Hebrew – מוֹסָד– means institution or institute. Referring to the intelligence agency, we say literally, The Institute – הַמּוֹסָד. For example, educational institutions are מוֹסְדוֹת…
how to say “to cut corners” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לעגל-פינות-1.m4a” /]לְעַגֵּל פִּנּוֹת Last week we saw the Hebrew expression for to tie up loose ends – לסגור פינות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לעגל-פינות-2.m4a” /] – literally, to close corners. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לעגל-פינות-3.m4a” /]סגירת פינות היא סימן של מקצועיות. Tying up loose ends is a mark of professionalism. Don’t confuse לסגור פינות with another expression – לעגל פינות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לעגל-פינות-1.m4a”…
how to say “fluids” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/נוזלים-#.m4a” /]נוֹזְלִים The root נ.ז.ל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/נוזלים-#.m4a” /] has to do with flowing, running, so that we have נזלת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/נוזלים-#.m4a” /] – a runny nose and נוזל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/נוזלים-#.m4a” /] – fluid, or more in its more commonly-used form, נוזלים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/נוזלים-#.m4a” /] – fluids or liquids. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/נוזלים-#.m4a” /]כשחולים חשוב לשתות הרבה נוזלים. When sick, (it’s) important to…
how to say “mailing list” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/06/רשימת-תפוצה-#.m4a” /]רְשִׁימַת תְּפוּצָה We saw yesterday that התפוצות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/06/רשימת-תפוצה-#.m4a” /] means the Diaspora, and that the word תפוצות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/06/רשימת-תפוצה-#.m4a” /] itself means literally distributions. A mailing list or a distribution list is רשימת תפוצה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/06/רשימת-תפוצה-#.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/06/רשימת-תפוצה-#.m4a” /]יש לנו מעל שלוש עשרה אלף כתובות מייל ברשימת התפוצה שלנו. We have over thirteen thousand emails addresses on…
how to say “relatively speaking” in Hebrew
having trouble seeing the print? יַחֲסִית, בְּאֹפֶן יַחֲסִי listen and repeat Don’t yet read Hebrew? Learn now, for free! Last week I posted a dose on relatives, so here’s a dose on a related word – relatively. אַלְבֶּרְט אַיינְשְׁטַיין, אָבִיהָ שֶׁל תּוֹרַת הַיַּחֲסוּת Albert Einstein, father of the theory of relativity…
how to say “unprecedented” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חסר-תקדים-1.m4a” /]חֲסַר תַּקְדִּים A precedent, in Hebrew, is תקדים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חסר-תקדים-2.m4a” /], of the root ק.ד.מ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חסר-תקדים-3.m4a” /] meaning first or early. You may recognize the root from words such as מוקדם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חסר-תקדים-4.m4a” /] – early and !קדימה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חסר-תקדים-5.m4a” /] – let’s go (ahead)! תקדים in context: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חסר-תקדים-6.m4a” /]החלטת בית המשפט מהווה תקדים חשוב. The court’s decision constitutes…
