conversation: how to say “to capture” in Hebrew

[audioclip url="https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/19.8.2018-conv-2.m4a" /] - הם הכירו במסעדה. הוא היה המלצר שלה. הם דיברו ודיברו, והוא שבה את ליבה. - אם הם דיברו ודיברו, מה נהיה עם הסועדים האחרים. - נכון… הוא פוטר מהעבודה. - They met at a restaurant. He was her waiter. They talked and talked, and he captured her heart. - If they...

how to say “to capture” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/לשבותx-#.m4a” /]לִשְׁבּוֹת As we saw in yesterday’s dose, the word לשבות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/לשבותx-#.m4a” /] could mean either to capture or to go on strike/to refrain from work. In to capture, the root is ש.ב.ה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/לשבותx-#.m4a” /], whereas in to go on strike/to refrain from work, it’s ש.ב.ת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/לשבותx-#.m4a” /]. When we use לשבות in the past tense, what we…

conversation: how to say “captivity” in Hebrew

[audioclip url="https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/19.8.2018-conv-1.m4a" /] - את זוכרת את גלעד שליט? - מי לא זוכר אותו? הוא ישב בשבי של החמאס מעל חמש שנים. - פגשתי אותו אתמול בסופר. - מה אתה אומר? - Do you remember Gilad Shalit? - Who doesn't remember him? He sat in Hamas captivity for over five years. - I met him...

how to say “captivity” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/שבי-#.m4a” /]שֶׁבִי The Hebrew word for captivity – שבי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/שבי-#.m4a” /] – looks like it could be related to to sit – לשבת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/שבי-#.m4a” /], especially considering the fact that !שבי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/שבי-#.m4a” /] means have a seat! when speaking to a female. But whereas the root of לשבת is י.ש.ב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/שבי-#.m4a” /], that of שבי (captivity) is ש.ב.ה[audioclip…

Weekly YDDH Review

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep.      To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…

how to say “gate” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/שער-#.m4a” /]שַׁעַר Given the importance of this item to civilization, the Hebrew word for gate or opening – שער[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/שער-#.m4a” /] – is one of the oldest, and may even be related to the German word Tor – gate or door (perhaps door is related as well). שער is also used to mean a book cover, as well as…

conversation: how to say “gate” in Hebrew

[audioclip url="https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/12.8.2018-conv-5.m4a" /] - סליחה, איך אני מגיעה לתחנה המרכזית? - את הולכת כל הזמן עם פסי הרכבת הקלה. הם יובילו אותך לגשר המיטרים שבשער העיר. שם תראי את התחנה המרכזית בצד ימין. - מעולה, תודה רבה! - Excuse me, how do I get to the central station? - You walk for a while with...

how to say “central station” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/תחנה-מרכזית-#.m4a” /]תַּחֲנָה מֶרְכָּזִית This is a particularly useful expression, both for people who use public transportation in Israel and for those who don’t use it themselves but drop off and pick up friends and family who do. The expression is תחנה מרכזית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/תחנה-מרכזית-#.m4a” /], where תחנה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/תחנה-מרכזית-#.m4a” /] means station and מרכזית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/תחנה-מרכזית-#.m4a” /] means central….

conversation: how to say “central station” in Hebrew

[audioclip url="https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/12.8.2018-conv-4.m4a" /] - איך אני מגיע לדרום תל אביב? איזה קו לקחת? - סע באוטובוס 405 מהתחנה המרכזית. הוא יביא אותך לאיזור. - הקו עדיין פעיל? שמעתי שביטלו אותו. - בטח שהוא פעיל, הוא נוסע עשרות פעמים ביום. - How do I get to south Tel Aviv? What line do I take? - Take...

how to say “go!” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/yo-#.m4a” /]סַע! לֵךְ! קָדִימָה! In English, to give someone a green light to do something, you might say go! or go ahead! In Hebrew, you’re likely to hear people saying !סע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/סע-#.m4a” /], which means literally travel! For example, the motto of one of Israeli’s shared car services (CityCar) is: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/סע-#.m4a” /]פשוט קח…