how to say “it’s a sensitive topic” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נושא-רגיש-1.m4a” /]זֶה נוֹשֵׂא רָגִישׁ The Hebrew word for sensitive is רגיש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נושא-רגיש-2.m4a” /] in the masculine and רגישה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נושא-רגיש-3.m4a” /] in the feminine. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נושא-רגיש-4.m4a” /]היא רגישה לגלוטן. She is sensitive to gluten. No only people, but topics too can be sensitive, so that a sensitive topic is נושא רגיש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נושא-רגיש-5.m4a” /]. For example: [audioclip…

how to say “peace agreement” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הסכם-שלום-1.m4a” /]הֶסְכֵּם שָׁלוֹם A peace agreement, like that between Israel and the Palestinians that has been in process for dozens of years, is called a הסכם שלום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הסכם-שלום-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הסכם-שלום-2.m4a” /]טרם הגענו להסכם שלום. We haven’t yet reached a peace agreement. הסכם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הסכם-שלום-3.m4a” /] is related to the active-causative verb להסכים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הסכם-שלום-4.m4a” /]…

Weekly Hebrew Review – terrorists, aging, and it’s raining cats and dogs

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards Game Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שַׁבָּת שָׁלוֹם, וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

how to say “to age” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להזדקן-1.m4a” /]לְהִזְדַּקֵּן The Hebrew word for old age is זקנה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להזדקן-2.m4a” /], while an elderly man is זקן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להזדקן-3.m4a” /] and an elderly woman is זקנה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להזדקן-4.m4a” /]*. To age or to get old is the reflexive-intensive verb להזדקן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להזדקן-1.m4a” /]. Here’s an example from Arik Einstein’s song, עוף גוזל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להזדקן-5.m4a” /] – Fly Away, Little…

how to say “suicide terrorist” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מחבל-מתאבד-1.m4a” /]מְחַבֵּל מִתְאַבֵּד The expression suicide bomber aptly described the terrorists of the second Intifada in Israel of the early 2000s. Today’s attackers are just as willing to die in order to murder Jews, but they tend to use knives and cars instead of bombs. The Hebrew equivalent of suicide bomber applies to both brands of terrorist: מחבל מתאבד[audioclip…

how to say “daylight savings time” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שעון-קיץ-1.m4a” /]שְׁעוֹן קַיִץ While in English we refer to certain times, such as Israel time (currently GMT+2) and daylight savings time, in Hebrew we refer to these using the word שעון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שעון-קיץ-2.m4a” /] – clock, so that we have: שעון ישראל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שעון-קיץ-3.m4a” /] Israel time and שעון קיץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שעון-קיץ-4.m4a” /] summer time (daylight-savings time) For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שעון-קיץ-5.m4a”…

how to say “it’s raining cats and dogs” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גשם-שוטף-1.m4a” /]יוֹרֵד גֶּשֶׁם שׁוֹטֵף In Hebrew, we call a downpour גשם שוטף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גשם-שוטף-2.m4a” /] – literally, flowing or washing rain. It’s raining in Hebrew is יורד גשם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גשם-שוטף-3.m4a” /] – literally, rain is coming down. So it’s pouring rain or, if you will, it’s raining cats and dogs, is יורד גשם שוטף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גשם-שוטף-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גשם-שוטף-4.m4a” /]אתמול ירד גשם…

the different words for “here” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/כאן-1.m4a” /]פֹּה, כָּאן, הִנֵּה A subscriber asked me recently about the different words for here in Hebrew. While פה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/כאן-2.m4a” /] goes back to Biblical Hebrew, the use of כאן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/כאן-3.m4a” /] only began in Mishnaic times, and probably arrived from a foreign language such as Aramaic.  But they are used interchangeably to mean here, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/כאן-4.m4a” /]יש…

Weekly Hebrew Review – keywords, diaries, precedents and more

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards Game Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שַׁבָּת שָׁלוֹם, וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

how to say “helpless” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חסר-אונים-1.m4a” /]חֲסַר אוֹנִים The Hebrew word און[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חסר-אונים-2.m4a” /], meaning power or vitality, is itself used in Modern Hebrew only in literary contexts, or as a name or part of a name. However, a form of און is used in everyday speech in the expression חסר אונים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חסר-אונים-1.m4a” /] – helpless, or literally, lacking powers. For…

how to say “diary” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/יומן-1.m4a” /]יוֹמָן The Spanish word for day is dia (pretty close in sound to day), and it serves as the basis for the word diary. Likewise, journal comes from the French journee, also meaning day. A diary or a journal is a book in which people record the events of their day, either as an intellectual/emotional exercise, or as a…