how to say “just in case” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ליתר-ביטחון-#.m4a” /]לְיֶתֶר בִּטָּחוֹן Earlier this week we saw the word ביטוח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ליתר-ביטחון-#.m4a” /] – insurance. Its root, ב.ט.ח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ליתר-ביטחון-#.m4a” /] meaning sure, is also the root of other words like בטיחות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ליתר-ביטחון-#.m4a” /] – safety and ביטחון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ליתר-ביטחון-#.m4a” /] – security. Hebrew’s way of saying just in case is ליתר ביטחון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ליתר-ביטחון-#.m4a” /] – literally, for greater security. For…

how to say “agent” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/סוכן-#.m4a” /]סוֹכֵן Yesterday we encountered ביטוח לאומי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/סוכן-#.m4a” /], Israel’s National Insurance agency. Another Israeli government-related institution you may know is הסוכנות היהודית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/סוכן-#.m4a” /] – The Jewish Agency. סוכנות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/סוכן-#.m4a” /] derives from the word סוכן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/סוכן-#.m4a” /] meaning agent, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/סוכן-#.m4a” /]דוד, יש לך סוכן ביטוח? David, do you have an insurance…

how to say “insurance” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ביטוח-#.m4a” /]בִּטּוּחַ If you live in Israel, you’re bound to have encountered ביטוח לאומי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ביטוח-#.m4a” /] – National Insurance (full name is המוסד לביטוח לאומי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ביטוח-#.m4a” /] – the National Insurance Institute), the government agency that provides free health care and lots of other social services. ביטוח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ביטוח-#.m4a” /] means insurance.  For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ביטוח-#.m4a” /]בישראל…

Weekly YDDH Review

Weekly YDDH Review

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep.      To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…

how to say “delivery room” in Hebrew

how to say “delivery room” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/חדר-לידה-#.m4a” /]חֲדַר לֵידָה If ללדת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/חדר-לידה-#.m4a” /] is to give birth, לידה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/חדר-לידה-#.m4a” /] is the act of giving birth or delivering a baby. So a delivery room is חדר לידה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/חדר-לידה-#.m4a” /]. For example, a nurse might say to an expecting father: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/חדר-לידה-#.m4a” /]בוא מהר, היא כבר נמצאת בחדר הלידה! Come fast, she’s already in the…

how to say “to give birth” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ללדת-#.m4a” /]לָלֶדֶת To give birth in Hebrew is the simple verb ללדת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ללדת-#.m4a” /] of the root י.ל.ד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ללדת-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ללדת-#.m4a” /]מתי את אמורה ללדת? When are you supposed to give birth? (see full conversation) Now, don’t confuse ללדת with לרדת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ללדת-#.m4a” /] – to go down or to get off something such…

how to say “stop saying should” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/אמור-זה-שם-#.m4a” /]אָמוּר זֶה שָׁם שֶׁל דָּג Psychologist Aaron Beck helped people rise above anxiety by teaching them to stop shoulding all over themselves – to stop telling themselves that they should be this or that. Hebrew’s got an expression of a similar punch as a response to people saying I should / am supposed to – אני…

how to say “a statement” in Hebrew

how to say “a statement” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/אמירה-#.m4a” /]אֲמִירָה How do you say to go in the past tense in English, speaking for yourself? It’s I went. This can be confusing for adults who are just learning English, since they might expect it to be I goed. Hebrew does this too, sometimes. Take for example to say – in colloquial Hebrew this is…

how to say “I grew up on” in Hebrew

how to say “I grew up on” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/גדלתי-על-#.m4a” /]גָּדַלְתִּי עַל The Hebrew word לגדול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/גדלתי-על-#.m4a” /] means to grow, as well as to grow up. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/גדלתי-על-#.m4a” /]היא גדלה בפרבר של ניו יורק. She grew up in a suburb of New York. And as I say in English that I grew up on something such as Batman or Frosted Flakes,…

Weekly YDDH Review

Weekly YDDH Review

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep.      To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…

how to say “nut” in Hebrew

how to say “nut” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/אגוז-#.m4a” /]אֱגוֹז The generic Hebrew term for nut is אגוז[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/אגוז-#.m4a” /] – in the plural אגוזים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/אגוז-#.m4a” /], and when connected to another word in the plural, אגוזי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/אגוז-#.m4a” /]. Like in English, we add something to the word in order to specify what kind of nut we’re talking about. Here are a few…