WEEKLY REVIEW – Make this Week’s Doses of Hebrew Your Own
מס הכנסה The great American institution, the IRS, has an Israeli equivalent. It’s called מַס הַכְנָסָה (mahs hakh-nah-SAH) – literally, income tax. לְהַכְנִיס (le-hakh-NEES) is to insert or to cause to come in – so its noun form is הכנסה – income. מַס is a Biblical Hebrew word that means something to…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להכות-12.m4a” /]לְכַבּוֹת שְׂרֵפָה You may know the basic Hebrew word for fire – אש [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לכבות-שריפה-2.m4a” /] – perhaps from the first reading lesson in our Level 1 course. Another word for fire, in particular an unwanted one – a blaze – is שריפה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לכבות-שריפה-3.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לכבות-שריפה-4.m4a” /]יש שריפה ביער! There’s a fire in the forest! To…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
מִשְׂרָד listen and repeat Can’t read Hebrew yet? Those who have made aliyah (immigration to Israel) and have had adventures in the bureaucratic jungle, certainly know the word for government ministry – מִשְׂרָד listen and repeat – as in: מִשְׂרַד הָרִשּׁוּי The Ministry of Licensing listen מִשְׂרַד הָעֲלִיָּה וְהַקְּלִיטָה The Ministry of Immigration and Absorption…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-יזיק-1.m4a” /]לֹא יַזִּיק להזיק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-יזיק-2.m4a” /], an active-causative verb of the root נ.ז.ק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-יזיק-3.m4a” /], means to damage or to harm. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-יזיק-4.m4a” /]יותר מדי מים יכול להזיק לפרחים. Too much water can harm the flowers. להזיק makes an appearance in the expression it can’t hurt – זה לא יזיק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-יזיק-5.m4a” /], or simply, לא…