how to say “question mark” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/סימן-שאלה-1.m4a” /]סִימַן שְׁאֵלָה

question mark - סימן שאלה

An exclamation point or exclamation mark in Hebrew is סימן קריאה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/סימן-שאלה-2.m4a” /].

Likewise, a question mark is סימן שאלה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/סימן-שאלה-1.m4a” /]. Sometimes both marks are used together, as in:

The term is used literally as well as figuratively:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/סימן-שאלה-3.m4a” /]אחרי השערוריה, האמינות של כל הפוליטיקאים בסימן שאלה.

After the scandal, the reliability of all the politicians is in doubt (in a question mark).

שאלה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/סימן-שאלה-4.m4a” /] is a question, deriving from the simple verb לשאול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/סימן-שאלה-5.m4a” /] – to ask.

Similar Posts