how to say “exclamation point (!)” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/סימן-קריאה-1.m4a” /]סִימַן קְרִיאָה
The Hebrew term for exclamation point or exclamation mark is סימן קריאה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/סימן-קריאה-1.m4a” /] – literally, mark of calling out.
The term harks back to the original meaning of the simple verb לקרוא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/סימן-קריאה-2.m4a” /] – to call out. The word took on the meaning of to read when those few scholars who were literate would read texts out loud – calling them out – to their lesser-educated audience.
סימן קריאה in context:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/סימן-קריאה-3.m4a” /]כאן לא צריך נקודה – צריך סימן קריאה!
Here (you) don’t need a period – (you) need an exclamation point!