how to say “sleeping bag” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/שקש-#.m4a” /]שַׂק שֵׁנָה, שק”ש
The full expression for sleeping bag in Hebrew is a literal translation from English: שק שינה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/שקש-#.m4a” /].
For example, you might see in a storefront:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/שקש-#.m4a” /]כאן מוכרים שקי שינה.
Here (we) sell sleeping bags.
But most Israelis are likely to use the abbreviated version probably coined by busy soldiers: שק”ש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/שקש-#.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/שקש-#.m4a” /]מה צריך כשמטיילים מעבר לשק”ש ושלוקר?
What do you need when traveling beyond a sleeping bag and a Camelbak?
The abbreviation can also take on a plural ending, so that the sign in storefront above might read:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/שקש-#.m4a” /]כאן מוכרים שק”שים.