how to say “memories” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/זכרונות-1.m4a” /]זִכְרוֹנוֹת
Today is יום הזכרון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/זכרונות-2.m4a” /] – Israel’s Memorial Day for fallen soldiers and victims of terror. As זיכרון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/זכרונות-3.m4a” /] means memory, the phrase means literally the day of memory.
זיכרון means both memory in the human sense and in the sense of computing. For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/זכרונות-4.m4a” /]כמה זיכרון יש במכשיר הנייד שלך?
How much memory is there on your (a female’s) mobile device?
Despite זיכרון being a masculine noun, it has a feminine ending in the plural: זכרונות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/זכרונות-1.m4a” /]. But since the word itself is masculine (as indicated by its singular form), we get sentences like this one:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/זכרונות-5.m4a” /]יש לנו זכרונות נעימים מהתקופה בקיבוץ.
We have pleasant memories from our time (period) on the Kibbutz.