how to say “to fly” (on a plane) in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/שוב-#.m4a” /]עוֹד פַּעַם, שׁוּב There are two ways to say again in Hebrew: עוד פעם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/שוב-#.m4a” /] – literally, another time, and שוב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/שוב-#.m4a” /]. עוד פעם is informal, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/שוב-#.m4a” /]עוד פעם סתימה בכיור? מה יהיה? Again (there’s) blockage in the sink? What’s gonna be? שוב, on the other hand, can be used…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שעון-קיץ-1.m4a” /]שְׁעוֹן קַיִץ While in English we refer to certain times, such as Israel time (currently GMT+2) and daylight savings time, in Hebrew we refer to these using the word שעון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שעון-קיץ-2.m4a” /] – clock, so that we have: שעון ישראל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שעון-קיץ-3.m4a” /] Israel time and שעון קיץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שעון-קיץ-4.m4a” /] summer time (daylight-savings time) For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שעון-קיץ-5.m4a”…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/השפה-הארמית-#.m4a” /]הַשָּׂפָה הָאֲרָמִית Languages borrow from each other, especially ones like Hebrew, Aramaic and Arabic, which are (or were, anyway) spoken in neighboring lands. So it should come as no surprise that a bit of Aramaic appears in the Torah, where Jacob (grandson of Abraham the Hebrew) calls the pile of stones meant to…