how to say “it goes without saying” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מובן-מאליו-1.m4a” /]מוּבָן מֵאֵלָיו
You may know the Hebrew word for of course or obviously – כמובן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מובן-מאליו-2.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מובן-מאליו-3.m4a” /]האם נגיע למסיבה? כמובן שכן!
Will we come to the party? Of course we will (of course that yes)!
כמובן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מובן-מאליו-4.m4a” /] means literally, as is the understood, where -כ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מובן-מאליו-5.m4a” /] means as is the and מובן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מובן-מאליו-6.m4a” /] means understood. מובן itself is the passive version of the word understand – מבין[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מובן-מאליו-7.m4a” /].
Another expression with מובן is מובן מאליו[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מובן-מאליו-1.m4a” /] – it goes without saying or to be taken for granted, literally, understood by itself.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מובן-מאליו-8.m4a” /]מובן מאליו שאתם מוזמנים!
It goes without saying that you (plural) are invited!