How to say “to cleanse oneself” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/03/להתנקות-1.m4a” /]לְהִתְנַקּוֹת
So not everyone loves לנקות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/03/להתנקות-2.m4a” /] – to clean. But there’s a psychological/spiritual advantage to doing it, at least arguably: cleaning the outside might mirror some cleaning on the inside.
The primary Hebrew word for to cleanse oneself is להתנקות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/03/להתנקות-1.m4a” /], a reflexive version of לנקות.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/03/להתנקות-3.m4a” /]לקראת פסח גם מנקים וגם מתנקים.
For (in advance of) Passover, (people) both clean and become cleansed.
Another word for to cleanse oneself is להיטהר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/03/להתנקות-4.m4a” /] – literally, to become pure.