how to say “in advance” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מראש-1.m4a” /]מֵרֹאשׁ

The word ראש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מראש-2.m4a” /] – head – also means first or beginning in Hebrew. Take for example ראש השנה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מראש-3.m4a” /] – Rosh Hashanah (the head/first of the year), בראש ובראשונה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מראש-4.m4a” /] – first and foremost (literally, at the head and at the first) and ראשית המאה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מראש-5.m4a” /] – the head/beginning of the century.

So in advance or ahead is מראש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מראש-1.m4a” /].

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מראש-6.m4a” /]כדאי להזמין כרטיסים מראש.

(We) should order tickets in advance.

מראש also means from the top, in literary Hebrew:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מראש-7.m4a” /]כי מראש צורים אראנו. (במדבר כ”ג, ט’)

For I see them (him, the People of Israel) from atop the rocks. (Numbers 23:9)

Similar Posts