how to say “truck” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/משאית-#.m4a” /]מַשָּׂאִית
We saw yesterday that a carrier of a virus is a נשא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/משאית-#.m4a” /] if he’s male and נשאית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/משאית-#.m4a” /] if she’s female. The root of these is נ.ש.א[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/משאית-#.m4a” /].
Another good word to know of the same root is משאית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/משאית-#.m4a” /] – truck.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/משאית-#.m4a” /]צריך רישיון מיוחד כדי לנהוג במשאית?
Does one need a special license to drive a truck?
If the root of משאית is נ.ש.א, where’s the נ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/משאית-#.m4a” /]? To answer this, try saying מנשאית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/משאית-#.m4a” /] quickly. The נ tends to get swallowed up by the שׂ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/משאית-#.m4a” /]. This is how people spoke thousands of years ago, and our spelling reflects it.