how to say “to let loose” in Hebrew
The other day we had לְהִשְׁתַּחְרִר (le-heesh-tahkh-REHR), which means to be liberated. An informal synonym of להשתחרר is לְהִתְפָּרֵק (le-heet-pah-REHK).


[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/המערב-הפרוע-1.m4a” /]הַמַּעֲרָב הַפָּרוּעַ When the moving pictures of John Wayne arrived on the Israeli silver screen, people called the setting of his heroics by its Hebrew name – המערב הפרוע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/המערב-הפרוע-1.m4a” /] – the Wild West. The term in context: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/המערב-הפרוע-2.m4a” /]שם נרדף למערב הישן בארצות הברית הינו “המערב הפרוע”. A synonym for the Old West…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/מילה-נרדפת-#.m4a” /]מִלָּה נִרְדֶּפֶת The Hebrew word for word is מילה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/מילה-נרדפת-#.m4a” /], which derives from the Aramaic root מ.ל.ל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/מילה-נרדפת-#.m4a” /] meaning speech. מילה is a feminine word, even though it doesn’t appear to be one in the plural: words are מילים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/מילה-נרדפת-#.m4a” /]. A synonym is מילה נרדפת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/מילה-נרדפת-#.m4a” /] – literally, a word chased/pursued (by another word, perhaps…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתקרר-1.m4a” /]לְהִתְקָרֵר I love it when the weather gets warm – כשמזג האוויר מתחמם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתקרר-2.m4a” /]. The reflexive verb להתחמם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתקרר-3.m4a” /] derives from חום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתקרר-4.m4a” /] – heat. Likewise, to cool down is להתקרר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתקרר-1.m4a” /] – also a reflexive verb – from קור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתקרר-5.m4a” /] – cold. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתקרר-6.m4a” /]חכה עד שהמרק יתקרר. Wait till the soup…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/04/סיטונאות-#.m4a” /]סִיטוֹנִי, בְּסִיטוֹנָאוּת The Hebrew words for wholesale in the commercial sense first appear in the Mishnah, but derive from the Greek σιτωνης – sitones. In adjective form, the word is סיטוני[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/04/סיטונאות-#.m4a” /]. For example: השוק הסיטוני בישראל משגשג.[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/04/סיטונאות-#.m4a” /] The wholesale market in Israel is booming. But the more common expression is the adverb בסיטואנות[audioclip…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חולשה-1.m4a” /]חֻלְשָׁה The Hebrew word for weak is חלש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חולשה-2.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חולשה-3.m4a” /]אמא, תכיני לי קפה, אבל לא מאוד חזק, חלש. Mom, make (prepare for) me coffee, but not very strong, weak. Likewise, the word for weakness is חולשה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חולשה-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חולשה-4.m4a” /]אדם שמכיר את עצמו היטב, גם מכיר את…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…