how to say “to jump through hoops” in Hebrew
דייט, וכו. My Level 5 class at AACI Jerusalem is composed partly of some self-proclaimed yentes – people (usually ladies) who like to talk a lot. So the word for date (as in a non-platonic meeting between two people) came up. My students were surprised that the word for date in Hebrew is none other than…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/להחלים-#.m4a” /]לְהַחְלִים You may know a Hebrew wish for someone to get better from an illness: רפואה שלמה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/להחלים-#.m4a” /] – literally, a complete healing. There’s another expression more commonly used in Israel today: החלמה מהירה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/להחלים-#.m4a” /] – literally, a speedy recovery. החלמה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/להחלים-#.m4a” /] comes from the הפעיל verb להחלים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/להחלים-#.m4a” /],…
Yesterday’s Dose was not sent out due to technical difficulties. Here it is, so that you can catch up! [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קלקול-קיבה-1.m4a” /]קִלְקוּל קֵבָה Yesterday we saw the word for stomach – בטן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קלקול-קיבה-2.m4a” /]. This word refers to the stomach as seen from the outside, as well as the organ. Another word, קיבה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קלקול-קיבה-3.m4a” /], refers…
הֶגֶה While a wheel in general is גלגל, there’s a special word for steering wheel: הגה. The word finds its roots in Biblical Hebrew but came into use as steering wheel in the Middle Ages, when it referred to the helm of a ship. Imagine a driving instructor saying: צריך להחזיק את ההגה בשתי ידיים! You have…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/04/בדיוק-כמוני-1.m4a” /]בְּדִיּוּק כָּמוֹנִי In Hebrew, if you want to express that someone (or something) is just like someone (or something) else, you’d use the word בדיוק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/04/בדיוק-כמוני-2.m4a” /] – exactly, followed by some form of כמו[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/04/בדיוק-כמוני-3.m4a” /] – like. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/04/בדיוק-כמוני-4.m4a” /]היא נראית בדיוק כמו אמא שלה. She looks just like…