how to say “to get filled up” in Hebrew
For example:
having trouble seeing the print? שִׁלֹה Check out Ulpan La-Inyan’s winter course offerings! sunrise over Shiloh of today This one’s for June and Elisheva at AACI, Jerusalem. The name שִׁלֹה (shee-LOH) appears in the Torah portion to be read tomorrow by Jews the world over. It appears more often, however, in…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/משטר-#.m4a” /]מִשְׁטָר The Hebrew word for regime – משטר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/משטר-#.m4a” /] – is related to the word משטרה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/משטר-#.m4a” /], police. When we think of a regime, we tend not to think of fair democracies, but rather of something closer to tyranny, or tyranny itself. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/משטר-#.m4a” /]המשטר הסובייטי הותיר אחריו מיליוני הרוגים חפים מפשע….
שירות, עבדות Over thousands of years, word meanings can change within a language. Actually, even over a generation they can (I challenge you to come up with two examples right now of English words whose meanings have changed over the last generation – write them in the “comments” section below). In today’s language,…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אחי-1.m4a” /]אָחִי In Biblical Hebrew, adding an ee sound to the end of a word means that that thing is mine. For example, ביתי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אחי-2.m4a” /] is my house – my בית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אחי-3.m4a” /] (house). In Modern Hebrew, we tend to use שלי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אחי-4.m4a” /] instead to express possession, so that my house is הבית שלי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אחי-5.m4a” /]…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/על-שפת-הנהר-1.m4a” /]עַל שְׂפַת הַנָּהָר The Hebrew word for lip is שפה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/על-שפת-הנהר-2.m4a” /]. Believe it or not, this word is quite versatile: it also means language and bank (of a river, a sea, etc). In a connected “of” (construct) state, שפה becomes שפת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/על-שפת-הנהר-3.m4a” /], so that a river bank is שפת נהר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/על-שפת-הנהר-4.m4a” /] – literally, a bank…