Similar Posts
how to say “milestone” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/02/אבו-דרך-#.m4a” /]אֶבֶן דֶּרֶךְ In the British Commonwealth and in the United States, people know what a mile is. People in most other countries don’t, so the term milestone translates to something else. In Hebrew, it translates to אבן דרך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/02/אבו-דרך-#.m4a” /] – a stone on the path. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/02/אבו-דרך-#.m4a” /]הילד הגיע לכל אבני…
how to say “to fall off your chair” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/06/ליפול-מהכיסא-#.m4a” /]לִיפּוֹל מֵהַכִּיסֵּא Hebrew’s phrase for this expression of shock is the same as the English – ליפול מהכיסא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/06/ליפול-מהכיסא-#.m4a” /] – literally, to fall off the chair (as usual, Hebrew uses -ה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/06/ליפול-מהכיסא-#.m4a” /] – the instead of a possessive pronoun such as your). For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/06/ליפול-מהכיסא-#.m4a” /]כשהיא תשמע את הסיפור הזה היא תיפול…
how to say “strategic” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/אסטרטגיה-#.m4a” /]אַסְטְרָטֶגִי Here’s a word you’ll probably find easy to recall, since it’s virtually the same word in English: a strategy is אסטרטגיה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/אסטרטגיה-#.m4a” /], while strategic is אסטרטגי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/אסטרטגיה-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/אסטרטגיה-#.m4a” /]הבסיס ממוקם במקום אסטרטגי ברמת הגולן. The base is located at a strategic place on the Golan Heights. Both strategy and אסטרטגיה…
daily video – how to say “text message” in Hebrew
how to say “hand sanitizer” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/חיטוי-ידיים-#.m4a” /]חוֹמֶר לְחִיטּוּי יָדַיִים The Hebrew word חטא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/חיטוי-ידיים-#.m4a” /] means sin, but also uncleanness. Thus לחטא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/חיטוי-ידיים-#.m4a” /] – to disinfect – essentially means to remove uncleanness. Converting this פיעל verb לחטא to its noun form, we get חיטוי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/חיטוי-ידיים-#.m4a” /] – disinfecting or sanitizing (the א[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/חיטוי-ידיים-#.m4a” /] of the root sometimes becomes a י[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/חיטוי-ידיים-#.m4a” /]). And hand sanitizer?…
How to say “to throw away” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/04/לזרוק-להשליך-#.m4a” /]לִזְרֹק, לְהַשְׁלִיךְ You may know the Hebrew word for to throw – לזרוק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/04/לזרוק-להשליך-#.m4a” /], a פעל verb. For example: זרוק את הכדור![audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/04/לזרוק-להשליך-#.m4a” /] Throw the ball! (to a male) But perhaps you didn’t know that לזרוק also means to toss into the garbage, for example: הגיע הזמן לעשות סדר ולזרוק פה כמה דברים.[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/04/לזרוק-להשליך-#.m4a”…
