how to say “the promised land” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/הארץ-המובטחת-#.m4a” /]הָאָרֶץ הַמּוּבְטַחַת

The Hebrew word for to promise is להבטיח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/הארץ-המובטחת-#.m4a” /].

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/הארץ-המובטחת-#.m4a” /]אבא הבטיח להביא לנו מתנות!

Dad promised to bring us gifts!

Now, להבטיח is a הפעיל verb (of the root ב.ט.ח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/הארץ-המובטחת-#.m4a” /]), which means it’s an active verb. Its passive (פועל) flipside – promised – is מובטח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/הארץ-המובטחת-#.m4a” /] for something grammatically masculine, and מובטחת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/הארץ-המובטחת-#.m4a” /] for something grammatically feminine, such as a country – ארץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/הארץ-המובטחת-#.m4a” /]. Thus the promised land is הארץ המובטחת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/הארץ-המובטחת-#.m4a” /].

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/הארץ-המובטחת-#.m4a” /]הארץ המובטחת הפכה ממקום לסמל, וחזרה להיות מקום.

The Promised Land went from being a place to a being a symbol and back to being a place.

Similar Posts