how to say “swimming pool” in Hebrew
having trouble seeing the print? לְהַסְכִּים listen and repeat Learn to Speak Hebrew… With Us They say that the second Temple in Jerusalem was destroyed as a result of senseless hatred. Somehow, these days marking the anniversary of that and other Jewish calamities has a way of getting people in Israel quite edgy. …
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/שרירותי-#.m4a” /]שְׁרִירוּתִי The English word arbitrary could mean random or high-handed/authoritative (think about the legal process of arbitration). For the former, Israelis tend to use רנדומלי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/שרירותי-#.m4a” /] – random. But for the latter, the word is שרירותי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/שרירותי-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/שרירותי-#.m4a” /]הוא מקבל באופן קבוע החלטות שרירותיות. He makes arbitrary decisions on a regular basis….
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להתכנס-1.mp3″ /]לְהִתְכַּנֵּס A phrase appearing in the prayers of the Jewish holiday of Sukkot reads: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להתכנס-2.mp3″ /]ונפוצותינו כנס מירכתי ארץ. And gather our dispersed from the corners of the earth. The word כנס[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להתכנס-3.mp3″ /] in that phrase means (you should) gather, so that to gather people together is the active-intensive לכנס[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להתכנס-4.mp3″ /]. Now that’s, to…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בין-1.m4a” /]בֵּין Prepositions don’t translate well between languages. For example, ב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בין-2.m4a” /] typically means in in English, but it can also mean with: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בין-3.m4a” /]היא כותבת בעיפרון. She writes with a pencil. One preposition that does translate fairly smoothly is בין[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בין-1.m4a” /] – between. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בין-4.m4a” /]העץ עומד בין שני הבניינים. The tree…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חן-1.m4a” /]חֵן The Hebrew word for charm or grace is חן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חן-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חן-2.m4a” /]לבחורה הזאת יש חן. This young woman has charm. The word comes from the root ח.נ.נ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חן-3.m4a” /], which appears in full in the word for graceful or charming, חינני[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חן-4.m4a” /]. So that the sentence above could be rewritten: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חן-5.m4a”…
יָלִיד Hear this word pronounced If you already know some Hebrew, you certainly know the Hebrew word for boy – יֶלֶד (YEH-led) and the word for girl – יַלְדָּה (yahl-DAH). You may also know the word for born as in, He was born – נוֹלַד (noh-LAHD). To say someone is a native of a particular place, you’d use the word…