how to say “suggestion” in Hebrew
For example, אֲנִי פָּתוּחַ לְהַצָּעוֹת לְתָכְנִית הָרַדִיוֹ שֶׁלִּי (ah-NEE pah-TOO-ahkh le-hah-tsah-OHT le-tohkh-NEET hah-RAH-dee-yoh sheh-LEE) – I’m open to suggestions for my radio program.
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/08/בן-דוד-#.m4a” /]בֶּן דּוֹד, בַּת דּוֹדָה In English, we have one word for cousin. But in Hebrew, the term changes based on whether this cousin is a son or daughter… of an aunt or uncle. Though most Israelis are likely to refer to any male cousin as בן דוד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/08/בן-דוד-#.m4a” /] (son of uncle) and to…
having trouble seeing the print? מִתְמַחֶה Learn to speak Hebrew – or improve it! Check out our intimate, affordable, world-class program. Only 10 spots available per course. Sign up now! The medical field in Israel has been in upheaval over the past few months, with specialists demanding a revolution of better wages and working conditions… and…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ייעוד-1.m4a” /]יִעוּד בַּחַיִּים Back in December I introduced the term שליחות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ייעוד-2.m4a” /], meaning errand or mission. This mission could be a simple one such as trip to the supermarket, but it could also be a higher mission. As an example, I gave: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ייעוד-3.m4a” /]יש לי תחושה של שליחות בעבודה שלי. I have a sense of mission…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/סיפור-עממי-#.m4a” /]סִיפּוּר עֲמָמִי The Hebrew word for story or tale is סיפור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/סיפור-עממי-#.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/סיפור-עממי-#.m4a” /]אבא, ספר לנו סיפור! Dad, tell us a story! A folk tale is סיפור עממי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/סיפור-עממי-#.m4a” /], where עממי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/סיפור-עממי-#.m4a” /] is related to the word עם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/סיפור-עממי-#.m4a” /] – people or nation. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/סיפור-עממי-#.m4a” /]ספק אם זה…
having trouble seeing the print? לִנְטוֹעַ I will be taking a few days off next week, so there will be a lapse in Your Daily Dose of Hebrew. Here’s an entry about vacation. Today is ט”וּ בִּשְׁבָט , the 15th of the Jewish month of Shevat, the new year for trees. This “new…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לרדת-מהאוטובוס-1.m4a” /]לָרֶדֶת מֵהָאוֹטוֹבוּס The Hebrew word לרדת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לרדת-מהאוטובוס-2.m4a” /], whose root is י.ר.ד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לרדת-מהאוטובוס-3.m4a” /], means to go down. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לרדת-מהאוטובוס-4.m4a” /]ירדנו לים המלח. We went down to the Dead Sea. לרדת is also used to mean to get off, so that to get off the bus is לרדת מהאוטובוס[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לרדת-מהאוטובוס-1.m4a” /]. Thus if the stop button…