how to say “police” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/זיל-הזול-#.m4a” /]זִיל הַזּוֹל If we’re already talking expressions that have to do with monetary value, here’s how to say dirt cheap or extremely affordable: זיל הזול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/זיל-הזול-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/זיל-הזול-#.m4a” /]קניתי את הרכב הזה בזיל הזול – ממש בגרושים! I bought this car dirt cheap – for pennies! זול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/זיל-הזול-#.m4a” /] means literally cheap, so that…
10 Hebrew Words for the Spring ]1. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/אביב-#.m4a” /]אביב – spring (season) The Hebrew word for the season of spring is [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/אביב-#.m4a” /]אביב. It is related to the Amharic word for flower, አበባ – abeba, as in the capital city of Ethiopia, Addis Ababa. Amharic, the most widely-spoken language in Ethiopia, is a…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/06/דרך-המלך-#.m4a” /]לַעֲלוֹת עַל דֶּרֶךְ הַמֶּלֶךְ This expression לעלות על דרך המלך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/06/דרך-המלך-#.m4a” /] means literally to get on the king’s road – in Hebrew it refers to getting on the high road – a good, solid path after having experienced trials and tribulations. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/06/דרך-המלך-#.m4a” /]עוד פוש קטן בלימודים, ואת כבר תעלי על…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/כאן-1.m4a” /]פֹּה, כָּאן, הִנֵּה A subscriber asked me recently about the different words for here in Hebrew. While פה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/כאן-2.m4a” /] goes back to Biblical Hebrew, the use of כאן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/כאן-3.m4a” /] only began in Mishnaic times, and probably arrived from a foreign language such as Aramaic. But they are used interchangeably to mean here, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/כאן-4.m4a” /]יש…
תַּיָּרוּת Can’t read Hebrew yet? While a tour in Modern Hebrew is a סִיּוּר , a tourist is a תַּיָּר (a male) or a תַּיֶּרֶת (a female). The latter words – תייר and תיירת – come from the biblical story of the spies sent to scout the land of Canaan (Israel): לָתוּר אֶת אֶרֶץ כְּנַעַן …