how to say “police” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/יכולנו-#.m4a” /]יָכֹלְתִּי If you’ve got some basic Hebrew under your belt, you probably know how to say I can – אני יכול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/יכולנו-#.m4a” /] if you’re male, and אני יכולה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/יכולנו-#.m4a” /] if you’re female. Thus Barrack Obama’s statement, in Hebrew, would be: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/יכולנו-#.m4a” /]כן, אנחנו יכולים! Yes, we can! To say this in…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נינוח-1.m4a” /]נִנּוֹחַ We’ve seen that נוח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נוח-1.m4a” /] means comfortable, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נינוח-2.m4a” /]הכיסא הזה מאוד נוח. This chair is very comfortable. A person who is comfortable to be around – someone calm, relaxed and easygoing – is נינוח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נינוח-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נינוח-3.m4a” /]היא ילדה מאוד נינוחה – היא משפיעה לטובה על הילדים האחרים. She’s…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/קח-וסע-#.m4a” /]קַח וְסַע קח וסע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/קח-וסע-#.m4a” /] – take and go – isn’t super common. It’s in the motto of one of Israel’s shared car services: פשוט קח וסע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/קח-וסע-#.m4a” /] – literally, just take and go. But since it’s got two imperative (command) forms of super-common verbs, I figured it’s worth a Dose. קח[audioclip…
הִתְפַּתְּחוּת listen to this word pronounced We need your feedback! Let us know what kind of Hebrew fall course schedule we might offer you! Yesterday’s dose of Hebrew introduced the word for opening up – לְהִפָּתַח (leh-hee-pah-TAHKH). It’s a verb that falls into the נפעל (neef-AHL) pattern, which means…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/להתכסות-#.m4a” /]לְהִתְכַּסּוֹת Although technically it’s fall, Israelis call November חורף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/להתכסות-#.m4a” /] – winter. You might very well hear people saying things like: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/להתכסות-#.m4a” /]אני אוהב להתכסות בשמיכת פוך. I like covering myself up with a duvet. (see full conversation) להתכסות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/להתכסות-#.m4a” /] is a התפעל verb from the root כ.ס.ה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/להתכסות-#.m4a” /]…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/איש-אשכולות-#.m4a” /]אִישׁ אֶשְׁכּוֹלוֹת A person who was good at many things is called איש אשכולות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/איש-אשכולות-#.m4a” /] – a man of clusters (of grapes). The Talmud takes the word אשכול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/איש-אשכולות-#.m4a” /] and expounds: איש שהכל בו[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/איש-אשכולות-#.m4a” /] – a man in whom there is everything. איש אשכולות is the Hebrew equivalent of a Renaissance Man. …