how to say “martial arts” in Hebrew
having trouble seeing the print?
Consider making a donation!
![]()
having trouble seeing the print?
![]()
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/06/להסגיר-#.m4a” /]לְהַסְגִּיר Yesterday we saw the words להחביא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/06/להסגיר-#.m4a” /] – to hide (something physical) and להסתיר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/06/להסגיר-#.m4a” /] – to hide (something non-physical, such as a fact). To take something out of hiding (to expose it), or to hand someone over (to extradite them), is להסגיר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/06/להסגיר-#.m4a” /], a הפעיל verb of the root ס.ג.ר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/06/להסגיר-#.m4a”…
להתגלח, לגלח Tonight I visited my סַבְתָּא (SAHV-tah) – grandmother – in Tel Aviv. She asked me whether I shave every day, to which I replied in the negative. So, in Hebrew, there’s to shave, and to shave something. To shave – that is, without an object – is לְהִתְגַּלֵּח (le-heet-gah-LEH-ahkh). For example, אֲנִי לֹא…
having trouble seeing the print? נְיַר דֶּבֶק There’s still room in our post-holidays classes. What’s your conversational-Hebrew level? Most Israelis are still likely to use the British-English word for American scotch tape – סֶלוֹטֵייפּ – sellotape. But the proper Hebrew term that has become more and more popular is נְיַר דֶּבֶק (neh-YAHR DEH-vek)…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-בא-לי-1.m4a” /]לֹא בָּא לִי I don’t want, in Hebrew, is אני לא רוצה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-בא-לי-2.m4a” /] (spoken by a male) or אני לא רוצה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-בא-לי-3.m4a” /] (spoken by a female). But what about I don’t feel like it? That’s לא בא לי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-בא-לי-1.m4a” /] – literally, it doesn’t come to me. This expression works for both males…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards Game Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שַׁבָּת שָׁלוֹם, וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/04/אבות-#.m4a” /]אָבוֹת Yesterday we saw the words for mom – אמא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/04/אבות-#.m4a” /], mother – אם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/04/אבות-#.m4a” /] and אמהות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/04/אבות-#.m4a” /] – mothers. What about dad? He’s אבא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/04/אבות-#.m4a” /] (also from Aramaic), while father is אב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/04/אבות-#.m4a” /] and fathers is אבות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/04/אבות-#.m4a” /]. Forefathers is אבות ראשונים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/04/אבות-#.m4a” /], or simply…