how to say “make me” in Hebrew

 

having trouble seeing the print?

לְהַכְרִיחַ, לִגְרוֹם, לְחַיֵּב

 

 

חוזרים לבית ספר
This fall, we’re offering opportunities to learn to speak Hebrew, in many Anglo communities in Israel and online. 
 
Check out our fall classes, keeping in mind that the deadlines to save 200 shekels is September 23 for most branches.
 
 
 
 

 

Though Israeli kids certainly have a healthy share of חֻצְפָּה hutzpa (khoots-PAH), no equivalent of the English expression “make me” comes to my mind.

There are, however, several ways of saying to make someone do something. Here are the expressions – you’d choose which is appropriate based on the situation.

1. לְהַכְרִיחַ (leh-hahkh-REE-ahkh) means to force or to coerce. להכריח is an active-causative הִפְעִיל verb.

For example:

 
הִיא יַלְדָּה גְּדוֹלָה – אִי אֶפְשָׁר לְהַכְרִיחַ אֹתָהּ לַעֲשׂוֹת דְּבָרִים נֶגֶד רְצוֹנָהּ.
She’s a big kid – you can’t (it’s impossible) force her to do things against her will.
 
2. לִגְרוֹם (leeg-ROHM) means to cause (yesterday’s dose). לגרום is an active-simple פָּעַל verb.

For example:
 
הוּא זָרַק אֶת הַמַּקֵּל וְכָךְ גָּרַם לַכֶּלֶב לָרוּץ.
He threw the stick and thus made the dog run.
3. לְחַיֵּב (leh-khah-YEV) – to require, force, coerce, necessitate. לחייב is an active-intensive פִּעֵל verb.
 
For example:
 
הַשּׁוֹפֶטֶת תְּחַיֵּב אֹתָהּ לְשַׁלֵּם סְכוּם נִכְבָּד.
The (female) judge will require her to pay a substantial sum.
Make this dose of Hebrew yours by using it in a sentence. You can write your sentence on the wall of our Facebook page, and we’ll correct it for you if it’s got errors. 
 
 
 
 
You can further build your
Hebrew vocabulary with…
with a special discount for
Ktzat Ivrit enthusiasts like yourself

Similar Posts