happy new year – שנה טובה!


Today at noon, Israel time… …I’m on the radio for my weekly hour of Israeli music explained. Today I’m playing some of the regulars, some of Israel’s greats: Arik Einstein Shlomo Artzi Ehud Banai The Idan Raichel Project …and many more Check out the show between 12 and 1 Israel…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/רסק-תפוחים-1.m4a” /]רֶסֶק תַּפּוּחִים If you’ve got some basic Hebrew, you probably know the word for apple – תפוח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/רסק-תפוחים-2.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/רסק-תפוחים-3.m4a” /]התפוח לא נופל רחוק מהעץ. The apple doesn’t fall far from the tree. What about sauce in apple sauce? That’s רסק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כדור-6.m4a” /], which means literally puree: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/רסק-תפוחים-5.m4a” /]הרופא אמר לי לאכול רסק…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הלוך-ושוב-1.m4a” /]הָלוֹך וָשׁוֹב, הָלוֹך חָזוֹר When you get on the bus in Israel and want to ask for a round-trip ticket, you should say: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הלוך-ושוב-2.m4a” /]כרטיס הלוך ושוב, בבקשה. A round-trip ticket, please. “בבקשה”[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הלוך-ושוב-3.m4a” /] is optional. הלוך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הלוך-ושוב-4.m4a” /] means going, and ושוב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הלוך-ושוב-5.m4a” /] means and returning. But you could also use a…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/05/מסביב-לשולחן-#.m4a” /]מִסָּבִיב לַשּׁוּלְחָן שולחן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/05/מסביב-לשולחן-#.m4a” /] is one of those words people tend to learn early in their Hebrew journey, as it’s an everyday object that westerners encounter every time they sit down. Around the table is מסביב לשולחן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/05/מסביב-לשולחן-#.m4a” /] – literally, from around to the table. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/05/מסביב-לשולחן-#.m4a” /]בליל הסדר כולנו…
קֶרַח Can’t read Hebrew yet? The Hebrew word for ice is קֶרַח . For example: הַהַחְלָקָה עַל קֶרַח הִיא סְפּוֹרְט שֶׁנִּכְנֶסֶת לָאָפְנָה בְּיִשְׂרָאֵל.(The) ice skating is a sport that is becoming fashionable in Israel. Don’t try to combine קרח with another word to refer to ice cream – that’s גְּלִידָה .