how to say “living things” in Hebrew
![]() |
| Spelling seems to vary. I’m no expert on Yiddish. |

![]() |
| Spelling seems to vary. I’m no expert on Yiddish. |

Can’t read Hebrew yet? אַחְזוֹר אֵלֶיךָ, אֵלַיִךְ listen and repeat There’s I’ll call you (see yesterday’s dose), and there’s I’ll call you back. So if someone makes you an offer that you’re not sure about, you can buy some time with: אֲנִי אֶחְזוֹר אֵלֶיךָ. I’ll get back to you…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עבריין-1.m4a” /]עֲבַרְיָן The other day we saw the Hebrew word for crime – פשע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עבריין-2.m4a” /]. פשע is crime in the general sense, while פשיעה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עבריין-3.m4a” /] might refer to an individual crime or crime in a certain context such as a neighborhood. An offense, however, is an עבירה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עבריין-4.m4a” /]. And an offender? That’s an עבריין[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עבריין-1.m4a”…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/לבוא-בדרישות-#.m4a” /]לָבוֹא בִּדְרִישׁוֹת To demand or to require something in Hebrew is the simple verb לדרוש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/לבוא-בדרישות-#.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/לבוא-בדרישות-#.m4a” /]בעבודה דורשים ממני להישאר שעות נוספות. At work they are requiring of me to stay extra hours. But no one likes being demanded of to do things. So here’s an expression that can be…
נְחֹשֶׁת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נחושת-1.mp3″ /] The Hebrew word for copper is נְחֹשֶׁת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נחושת-1.mp3″ /] (in Biblical Hebrew the form נְחוּשָׁה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נחושת-2.mp3″ /] appears as well). For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נחושת-3.mp3″ /]חוּטֵי נְחֹשֶׁת מוֹבִילִים חַשְׁמַל בִּיעִילוּת רַבָּה. Copper wires conduct electricity with great efficiency. Other pretty-looking (and well-conducting) metals include: זָהָב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נחושת-4.mp3″ /] – gold כֶּסֶף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נחושת-5.mp3″ /] –…
having trouble seeing the print? מַסְפִּיק, דַּי brought to you by Ulpan La-Inyan teaching Hebrew throughout Israel and online There are two words in Hebrew that mean enough. First word by Eran Finkle taken in Bet Yehoshua, Israel מַסְפִּיק (mahs-PEEK) comes from the root ס.פ.ק (s.p.k) meaning sufficiency. מספיק is an adjective and adverb deriving from the active-causative הפעיל…