how to say “lips” in Hebrew
לִבְעוֹט listen and repeat Can’t read Hebrew yet? The Hebrew word for to kick is לִבְעוֹט listen and repeat, a simple verb of the root ב.ע.ט (b.a.t). It’s used with the preposition -ּב listen and repeat, so that, in Hebrew, one kicks “at” something. For example: הַשַּׂחְקָן בָּעַט בַּכַּדּוּר.The player kicked (at) the ball. listen Likewise, a kick is a בְּעִיטָה listen and repeat. For example: לִפְעָמִים אֲנִי חוֹטֵף…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/לצבור-#.m4a” /]לִצְבֹּר לצבור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/לצבור-#.m4a” /] means to accumulate. You may recognize the word from the Biblical story of Joseph, who rescues the economy of Egypt: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/לצבור-#.m4a” /]וַיִּצְבֹּר יוֹסֵף בָּר כְּחוֹל הַיָּם הַרְבֵּה מְאֹד עַד כִּי חָדַל לִסְפֹּר כִּי אֵין מִסְפָּר. (בראשית מ”א, מ”ט) And Joseph stored up (accumulated) huge quantities of grain, like the…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתעורר-1.m4a” /]לְהִתְעוֹרֵר To get up – the simple verb לקום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתעורר-2.m4a” /] – is used far more often than the reflexive להתעורר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתעורר-1.m4a” /] – to wake up. I believe the same is true in English, so that you’re more likely to hear or ask: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתעורר-3.m4a” /]מתי את קמה בבוקר? When do you get…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/חיטוי-ידיים-#.m4a” /]חוֹמֶר לְחִיטּוּי יָדַיִים The Hebrew word חטא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/חיטוי-ידיים-#.m4a” /] means sin, but also uncleanness. Thus לחטא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/חיטוי-ידיים-#.m4a” /] – to disinfect – essentially means to remove uncleanness. Converting this פיעל verb לחטא to its noun form, we get חיטוי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/חיטוי-ידיים-#.m4a” /] – disinfecting or sanitizing (the א[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/חיטוי-ידיים-#.m4a” /] of the root sometimes becomes a י[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/חיטוי-ידיים-#.m4a” /]). And hand sanitizer?…