how to say “lifeguard” in Hebrew

 

having trouble seeing the print?

מַצִּיל

 

Since the Torah portion to be read this Shabbat by Jews around the world discusses the responsibility people have towards others, here’s a dose about lifeguards.
We saw a few weeks ago that the word for to save or to rescue in Hebrew is לְהַצִּיל listen and repeat. Its root is נ.צ.ל (n.ts.l), the idea of making sure something doesn’t go to waste or removing something
תחנת מציל
 
 
A lifeguard – מַצִּיל listen and repeat in Hebrew for a male and מַצִּילָה listen and repeat for a female – is someone who removes someone from danger, a rescuer.
 
For example:
 
כְּדֵי לִהְיוֹת מַצִּיל, צָרִיךְ לִהְיוֹת קֹדֶם שַׂחְיָן טוֹב.
In order to be a lifeguard, (one) needs to first be a good swimmer.

Review This Week’s Doses of Hebrew!

 

 

Similar Posts