how to say “grades” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/ציונים-#.m4a” /]צִיֻּנִים
Americans call them grades, but elsewhere in the English-speaking world they’re called marks. The Hebrew word for these indications that cause joys and woes, can make or break, is ציונים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/ציונים-#.m4a” /] – while one grade or mark is ציון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/ציונים-#.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/ציונים-#.m4a” /]לא מספיק שיהיו ציונים טובים, חשוב גם אישיות.
(It’s) not enough that there are good grades, it’s important (to) also (have) personality.
ציון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/ציונים-#.m4a” /] is related to the word מצוין[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/ציונים-#.m4a” /], which today means excellent but in Mishnaic times meant distinguished. Likewise, the Modern-Hebrew word לציין means to point out.
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/ציונים-#.m4a” /]הערב מציינים שנה חדשה. שנה טובה!
This evening (we) mark a new year. (Have a) good year!