how to say “done deal!” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/הרצאה-#.m4a” /]הַרְצָאָה Like yesterday’s word מובהק [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/הרצאה-#.m4a” /], the Hebrew word for lecture – הרצאה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/הרצאה-#.m4a” /] – first appears in Mishnaic Hebrew. But here it is in a modern context: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/הרצאה-#.m4a” /]בהרצאה שלה היא מצביעה על דוגמאות מובהקות של הצלחה. In her lecture, she points to salient examples of success. הרצאה…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מחאה-1.m4a” /]מְחָאָה Curiously, the word for protest – מחאה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מחאה-1.m4a” /] – is related to the expression to clap hands – למחוא כפיים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מחאה-2.m4a” /]. That’s because sometimes clapping hands isn’t always about appreciation or adoration, but rather sometimes it’s what a director might do to get their crew to focus – protesting what’s going on…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/דרכון-#.m4a” /]דַּרְכּוֹן You may hear some Israelis still saying פספורט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/דרכון-#.m4a” /] in reference to this important document, but the proper Hebrew word for it is דרכון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/דרכון-#.m4a” /]. So that at the airport, you may be requested: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/דרכון-#.m4a” /]דרכון וכרטיס עלייה למטוס, בבקשה. Passport and boarding pass, please. This modern-day document דרכון…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/לכהן-#.m4a” /]לְכַהֵן Chances are you know someone whose last name is Cohen, or at least have seen a movie by the Coen Brothers like Raising Arizona or The Big Lebowski. The name comes from the Hebrew word כהן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/לכהן-#.m4a” /], which means priest. And while priest has a clearly religious connotation, the notion of the priest serving something…
לְהַפְשִׁיל אֶת הַשַּׁרְווּלִים listen and repeat Can’t read Hebrew yet? When there’s work to do, we call it “rolling up our sleeves” to “get our hands dirty,” in English. The Hebrew expression for rolling up (the) sleeves is לְהַפְשִׁיל אֶת הַשַּׁרְווּלִים listen and repeat, where להפשיל means to roll up or to roll back (source in Mishnaic Hebrew, probably from Aramaic) and שַׁרְווּל listen…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/חפצים-1.m4a” /]חֲפָצִים The word for Hebrew word for object is חפץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/חפצים-2.m4a” /], though that three-letter root originally meant desire, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/חפצים-3.m4a” /]…כי חפץ בבת יעקב… (בראשית ל”ד, י”ט) …for he desired the daughter of Jacob… (Genesis 34:19) So the object of desire came to be known as a physical object or simply a thing. Thus…