Similar Posts
some salad ingredients in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לסלט-1.m4a” /]לַסָּלָט – for the salad Here are a few items I like to throw into my salads: חסה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לסלט-2.m4a” /] – lettuce עגבניות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לסלט-3.m4a” /] – tomatoes (one tomato is an עגבנייה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לסלט-4.m4a” /]) פטריות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לסלט-5.m4a” /] – mushrooms (one mushroom is a פטרייה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לסלט-6.m4a” /]) גרעיני חמנייה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לסלט-7.m4a” /] – sunflower seeds חמוציות[audioclip…
how to say “life mission” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ייעוד-1.m4a” /]יִעוּד בַּחַיִּים Back in December I introduced the term שליחות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ייעוד-2.m4a” /], meaning errand or mission. This mission could be a simple one such as trip to the supermarket, but it could also be a higher mission. As an example, I gave: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ייעוד-3.m4a” /]יש לי תחושה של שליחות בעבודה שלי. I have a sense of mission…
how to say “to wander” in Hebrew
לְהִתְהַלֵּךְ If you know some basic Hebrew (surely if you’ve taken Level 1 of our program), you know how to say he is walking – הוּא הוֹלֵך (hoo hoh-LEKH). To say he is wandering, you’d use הוּא מִתְהַלֵּך (hoo meet-hah-LEKH). This is a reflexive התפעל (heet-pah-EL) usage of the root ה.ל.כ. In Modern Hebrew,…
how to say “security check” in Hebrew
having trouble seeing the print? בִּדּוּק בִּטְחוֹנִי This one’s for Rojan and David I’ve had guests visiting from Europe the last few days. For both of them it’s the first time in Israel, and therefore the first time encountering the psychologically-astute Israeli security team at the airport. A security check is a בִּדּוּק בִּטְחוֹנִי. Let’s break that…
how to say “I can’t afford” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/02/להרשות-לעצמי-#.m4a” /]אֲנִי לֹא יָכוֹל לְהַרְשׁוֹת לְעַצְמִי To afford something, such as a new car or a failing grade on an exam, in Hebrew, is to allow oneself – להרשות לעצמו[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/02/להרשות-לעצמי-#.m4a” /] (literally, to allow himself). Here it is when speaking to a female: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/02/להרשות-לעצמי-#.m4a” /]את יכולה להרשות לעצמך רכב כזה? Can you afford a…
how to say “frustrating” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מתסכל-1.m4a” /]מְתַסְכֵּל Look closely at the word above. Listen to it pronounced. Though it looks like the word מסתכל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מתסכל-2.m4a” /] – looking at, it’s מתסכל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מתסכל-1.m4a” /] with the ת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מתסכל-3.m4a” /] before the ס[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מתסכל-4.m4a” /] – frustrating. Perhaps that’s how you’re feeling trying to compare these words. And while מסתכל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מתסכל-2.m4a” /] – looking at –…