Similar Posts
how to say “turn up the volume!” in Hebrew
having trouble seeing the print? תַּגְבִּיר אֶת הַוּוֹלְיוּם When we speak in English of raising volume, we mean making the volume more powerful or stronger. That’s the literal meaning of the active-causative Hebrew verb לְהַגְבִּיר , which is used in the expression: לְהַגְבִּיר אֶת הַוּוֹלְיוּם to raise the volume In context:…
עצם – bone – actually – essence
עצם The עֶצֶם (EH-tsem) means bone, but it also means essence. The 70s and 80s rock group that brought us the popular Bar-Mitzvah dance song, “Yo Ya,” also have a song called “פֹּה קָבוּר הַכֶּלֶב” (poh kah-VOOR hah-KEH-lev) – “This is Where the Dog is Buried.” I bring you this song because …
how to say “heartburn” in Hebrew
צָרֶבֶת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/צרבת-1.mp3″ /] This one’s for my brother in law חנוך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/צרבת-2.mp3″ /], who probably knows the technical term for heartburn. That sharp pain sometimes felt near the heart, called heartburn, really takes place in the digestive system. The unpleasant occurrence is named for how it feels, rather than how it transpires. Likewise, its Hebrew term…
How to say “feelings of remorse” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/03/מוסר-כליות-1.m4a” /]מוּסַר כְּלָיוֹת You may know the Hebrew word that means literally regret or remorse: חרטה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/03/מוסר-כליות-2.m4a” /]. Likewise, to regret is להתחרט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/03/מוסר-כליות-3.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/03/מוסר-כליות-4.m4a” /]אני מתחרטת שקניתי את המכשיר הזה. I (a female) regret that I bought this device. A more striking expression for feelings of remorse is מוסר…
how to say “an opener” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/פותחן-1.m4a” /]פּוֹתְחָן You invite people over, and everyone brings a bottle of wine. But you’ve got no opener. What do you do? You go to your neighbors and say: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/פותחן-2.m4a” /]יש לכם פותחן? Do you have an opener? פותחן comes from the simple verb לפתוח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/פותחן-3.m4a” /] – to open. This ן-[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/פותחן-4.m4a” /] ending…
how to say “a pet” in Hebrew
חַיַּת מַחְמָד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חית-מחמד-1.mp3″ /] While חיה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חית-מחמד-2.wav” /] is the generic Hebrew word for animal, חית מחמד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חית-מחמד-1.mp3″ /] is a pet – literally, a precious animal. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חית-מחמד-3.mp3″ /]אני גר ליד חנות מזון לחיות מחמד. I live near a pet food shop (a shop of food for pets). Some other more specific kinds of חיות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חית-מחמד-4.mp3″ /]…