Similar Posts
Weekly YDDH Review
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
how to say “customer service rep” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/נציג-שירות-#.m4a” /]נְצִיג שֵׁירוּת Here’s a term you’re likely to hear on one of those automated recordings when you call a service provider: נציג שירות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/נציג-שירות-#.m4a” /] – literally, service representative. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/נציג-שירות-#.m4a” /]נציגי השירות שלנו מטפלים בפניות קודמות. Our service reps are handling other customers (previous inquiries). A single service rep is a נציג[audioclip…
how to say “family meal” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ארוחה-משפחתית-#.m4a” /]אֲרוּחָה מִשְׁפַּחְתִּית If you’ve taken our Level 1 class, you know how to say lunch – ארוחת צהריים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ארוחה-משפחתית-#.m4a” /]. Here, ארוחת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ארוחה-משפחתית-#.m4a” /] means meal of, so that the full expression means literally meal of noon. The word for meal when it stands alone, unconnected to another noun, is ארוחה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/ארוחה-משפחתית-#.m4a” /]. And a family meal…
how to say “latkes” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לביבות-1.m4a” /]לְבִיבוֹת My Israeli grandmother makes the best potato latkes. But she doesn’t call them latkes – she calls them לביבות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לביבות-1.m4a” /]. The word לביבה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לביבות-2.m4a” /] originates in the illicit Biblical story of Amnon and Tamar (שמואל ב’, פרק י”ג[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לביבות-3.m4a” /] – II Samuel, Chapter 13), where the incestuous brother asks…
How to say “fine dining” in Hebrew
לסעוד If you know a bit of Hebrew, you probably know the word for restaurant – מִסְעָדָה (mees-ah-DAH). The root of that word is ס.ע.ד (s.a.d.), whose core meaning is satiation. The common word for to eat is לֶאֱכוֹל (le-eh-KHOL), but just like English has a finer word, to dine, Hebrew has לִסְעוֹד…
how to say “peer pressure” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחץ-חברתי-1.m4a” /]לַחַץ חֶבְרָתִי The Hebrew word for pressure is לחץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחץ-חברתי-2.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחץ-חברתי-3.m4a” /]הוא נמצא תחת הרבה לחץ. He’s under a lot of pressure. and [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחץ-חברתי-4.m4a” /]הכנתי את העוף בסיר לחץ. I prepared the chicken in a pressure cooker. Peer pressure, in Hebrew, is לחץ חברתי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחץ-חברתי-1.m4a” /] – literally, social pressure….