daily video – how to say “obstacle course” in Hebrew
To slow down the audio or to turn on captions (CC), start playing the video and then click the settings icon ⚙️.
LEARNING TIPS
Hebrew beginners
Watch with English captions a few times, then with Hebrew captions, then without captions, and see what you understand.
Intermediate learners
Watch without captions, pausing to write down what you hear (even if it sounds like gibberish). Then watch with Hebrew captions to correct yourself. Then with English to confirm you understood everything.
Advanced learners
Watch without captions, then with Hebrew captions, then with English as necessary.
תעתיק של הכתוביות בעברית
אהלן חברים יקרים
כשהייתי ילד אבא שלי קשר
בין שני עצים בחצר שלנו חבל
ותלה עליו מין קולב כזה
שאפשר לרדת איתו מעץ אחד לעץ השני
ולזה קוראים “אומגה”
ובנוסף לזה, שמנו גם
צמיגים בחצר
היינו קוראים לזה מרוץ מכשולים
המילה “מכשול” מופיעה בתורה בפעם הראשונה
בפסוק “וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן מִכְשֹׁל”
זהו חברים, להתראות
Transcript of English subtitles
Hello dear friends
When I was a boy my father tied
between two trees in our yard, a rope
and hung a kind of hanger on it
that you can go down from one tree to another
and this is called an “omega” (zip line)
And in addition, we also put
tires in the yard
We would call it obstacle race
The word מכשול-obstacle appears in the Torah for the first time in
the verse “And before the blind you shall not put an obstacle”
That’s all friends, see you later