daily video – how to say “bed and breakfast” in Hebrew
To slow down the audio or to turn on captions (CC), start playing the video and then click the settings icon ⚙️.
LEARNING TIPS
Hebrew beginners
Watch with English captions a few times, then with Hebrew captions, then without captions, and see what you understand.
Intermediate learners
Watch without captions, pausing to write down what you hear (even if it sounds like gibberish). Then watch with Hebrew captions to correct yourself. Then with English to confirm you understood everything.
Advanced learners
Watch without captions, then with Hebrew captions, then with English as necessary.
תעתיק של הכתוביות בעברית
אהלן חברים
בפסח יש כל מיני חומרות
שאנשים לוקחים על עצמם
כל מיני חומרות לגבי מה חמץ, מה לא חמץ
מה אולי חמץ
ודברים כאלה
עכשיו, יש מנהג שכשאופים את המצות
משתמשים כדי ללוש את הבצק
רק במים שלנו
עכשיו כשאני שמעתי בתור ילד את המושג הזה
אני חשבתי שזה המים שלנו
כמו המים שלי, שלך, שלנו
אבל מסתבר שהמנהג הזה הוא מים ש-לנו
זאת אומרת מים שעברו לינה
שמו אותם בלילה
ומישהו השגיח עליהם שלא יבוא אליהם איזה לא יודע
מפלצת חמץ
ותכניס את עצמה
לתוך המים או משהו כזה
למנהג הזה קוראים “מים שלנו”
טוב, זהו חברים, להתראות
Transcript of English subtitles
Hi friends
Passover has all kinds of stringencies
that people take upon themselves
all kinds of stringencies about what is leavened, what is not leavened
what might be leavened
and things like that
now, there is a custom that when baking matzahs
to use for kneading the dough
only מים שלנו
now, when I heard about this concept as a child
I I thought it was “our water”
like “my water”, “yours”, “ours”
but it turns out that this custom is water that has spent the night
meaning water that gone through לינה (an overnight stay)
they were place overnight
and someone supervised them so that something, I don’t know what
and put itself in the
water or something like that
this practice is called מים שלנו
well, that’s all friends, see you later