Comment dire en hébreu “faire les finitions” en hébreu.
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לסגור-פינות-1.m4a” /]לִסְגּוֹר פִּנּוֹת
Boucler un sujet, régler tous les détails d’une questions, équivaut à finir un projet dans ses moindres détails, mettant les points sur les i et les barres sur les t. L’équivalent hébreu est לסגור פינות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לסגור-פינות-1.m4a” /] – litérallement, fermer les coins. Si vous êtes passés par le niveau 1 de ulpan la-inyan, vous reconnaîtrez surement dans לסגור פינות les mots סגור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לסגור-פינות-2.m4a” /] – fermé et פינה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לסגור-פינות-3.m4a” /]– coin.
Par exemple:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לסגור-פינות-4.m4a” /]בואו ניפגש כדי לסגור פינות לפני סוף השבוע.
Rencontrons nous pour les finitions avant la fin de la semaine.