how to say “urgency” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-1.m4a” /]דְּחִיפוּת To push in Hebrew is the simple verb לדחוף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-2.m4a” /], which generates the word for urgent – דחוף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-3.m4a” /], or that which is pressed. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-4.m4a” /]אני מדבר בקו השני, זה דחוף? I (a male) am speaking on the other line, is this urgent? Urgency is דחיפות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דחיפות-1.m4a” /], as in:…

how to say “ASAP” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהקדם-האפשרי-1.m4a” /]בַּהֶקְדֵם הָאֶפְשָׁרִי Suppose you call a friend and get their voicemail. The message you hear might say: I’ll get back to you as soon as possible. Hebrew’s term for as soon as possible or ASAP is בהקדם האפשרי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהקדם-האפשרי-1.m4a” /] – literally, at the earliest possible. Sometimes it’s shortened simply to בהקדם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהקדם-האפשרי-2.m4a” /]. בהקדם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהקדם-האפשרי-2.m4a” /]…

Weekly Hebrew Review – music and a bit of art

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Space Race . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שַׁבָּת שָׁלוֹם, וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

how to say “dance” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מחול-1.m4a” /]מָחוֹל, רִקּוּד Yesterday, we saw the term for folk dancing or what has come to mean Israeli dancing to foreigners – ריקודי עם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מחול-2.m4a” /]. Now, ריקוד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מחול-3.m4a” /] means dance in the sense of the physical act of dancing. Dance as an art form, however, has another word: מחול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מחול-4.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מחול-5.m4a” /]היא…

how to say “folk dancing” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-1.m4a” /]רִקּוּדֵי עַם The word עם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-2.m4a” /] means people or nation in a down-to-earth sense. It serves as the basis for words such as עממי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-3.m4a” /] – popular, of the people as well as עמכה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-4.m4a” /] – literally, your people (with an added ה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-5.m4a” /]) – an informal word referring to what some might call the simple people. עם…

how to say “a drummer” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מתופף-1.m4a” /]מְתוֹפֵף Yesterday we saw the word for drums – תופים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מתופף-2.m4a” /]. A drummer is a מתופף when referring to a male, and מתופפת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מתופף-3.m4a” /] when it’s a female. These words also mean drumming, for example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מתופף-4.m4a” /]היא מתופפת בלהקה שלנו כבר עשר שנים. She has been drumming with our band for ten years already. מתופף…

how to say “drums” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תופים-1.m4a” /]תֻּפִּים The Hebrew word for a drum is תוף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תופים-2.m4a” /], which rhymes with the word for beach or coast – חוף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תופים-3.m4a” /]. More than one drum? That’s תופים, as in the Biblical verse: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תופים-4.m4a” /]ותיקח מרים הנביאה, אחות אהרון, את התוף בידה, ותצאנה כל הנשים אחריה, בתופים ובמחולות. (שמות ט”ו) And Miriam the prophetess, sister…

how to say “illustration” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/איור-1.m4a” /]אִיּוּר The Hebrew word for drawing is ציור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/איור-2.m4a” /], from the active-intensive verb לצייר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/איור-3.m4a” /]. A similar pair of words is איור – illustration and its verb לאייר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/איור-4.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/איור-5.m4a” /]בספר הזה יש איורים יפים מאוד. In this book there are very pretty illustrations. Plugging the verb into the passive-intensive…

Weekly Hebrew Review – all kinds of movement

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Space Race . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שַׁבָּת שָׁלוֹם, וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

how to say “to cross the street” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחצות-את-הכביש-1.m4a” /]לַחֲצוֹת אֶת הַכְּבִישׂ In English, street is the generic term for any thoroughfare, with words such as road, avenue, boulevard for more specific ones. In Hebrew, the generic term is כביש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחצות-את-הכביש-2.m4a” /] – literally, road. Thus to cross the street is לחצות את הכביש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחצות-את-הכביש-1.m4a” /]. The word לחצות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחצות-את-הכביש-3.m4a” /] itself comes from the root ח.צ.י[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחצות-את-הכביש-4.m4a”…

how to say “traffic” and “movement” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תנועה-1.m4a” /]תְּנוּעָה In the Biblical story, Cain is cursed for murdering his brother with, among other things: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תנועה-2.m4a” /]נע ונד תהיה בארץ. A wanderer shall you be in the land. The word נע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תנועה-3.m4a” /] – whose infinitive is לנוע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תנועה-4.m4a” /] – means moving. Plugging the root נ.ו.ע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תנועה-5.m4a” /] into a noun…