Weekly Hebrew Review – aches and pills, sick days and apple sauce

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend! =”410″> Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע…

how do you say “pill” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כדור-1.m4a” /]כַּדּוּר In Hebrew, the word for pill, ball and bullet are all the same: כדור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כדור-1.m4a” /]. Here’s an example of the first on the list: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כדור-2.m4a” /]היא התחילה לקחת כדורי שינה. She started taking sleeping pills. While we’re at it, here are examples of the other usages of כדור: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כדור-3.m4a” /]הם משחקים…

how do you say “apple sauce” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/רסק-תפוחים-1.m4a” /]רֶסֶק תַּפּוּחִים If you’ve got some basic Hebrew, you probably know the word for apple – תפוח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/רסק-תפוחים-2.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/רסק-תפוחים-3.m4a” /]התפוח לא נופל רחוק מהעץ. The apple doesn’t fall far from the tree. What about sauce in apple sauce? That’s רסק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כדור-6.m4a” /], which means literally puree: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/רסק-תפוחים-5.m4a” /]הרופא אמר לי לאכול רסק…

how do you say “sick day” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/יום-מחלה-1.m4a” /]יוֹם מַחֲלָה Over the past week everyone in my office got sick, each for different reasons. Surprising, since it’s August. Someone sick or ill is חולֶה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/יום-מחלה-2.m4a” /] if he’s a male and חולָה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/יום-מחלה-3.m4a” /] if she’s a female. Going with the same ח.ל.ה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/יום-מחלה-7.m4a” /] root, sickness or illness is מחלה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/יום-מחלה-4.m4a” /]. For example: [audioclip…

how do you say “upset stomach” in Hebrew?

Yesterday’s Dose was not sent out due to technical difficulties. Here it is, so that you can catch up! [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קלקול-קיבה-1.m4a” /]קִלְקוּל קֵבָה Yesterday we saw the word for stomach – בטן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קלקול-קיבה-2.m4a” /]. This word refers to the stomach as seen from the outside, as well as the organ. Another word, קיבה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קלקול-קיבה-3.m4a” /], refers…

how do you say “my stomach hurts” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-1.m4a” /]כּוֹאֶבֶת לִי הַבֶּטֶן You may know the Hebrew word for stomach or tummy – בטן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-2.m4a” /]. But did you know that בטן is feminine? For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-3.m4a” /]הבטן שלי ריקה.  My stomach is empty. Note that ריקה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-4.m4a” /] is used, not ריק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-5.m4a” /]. Likewise: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-1.m4a” /]כואבת לי הבטן. My stomach…

Weekly Hebrew Review – full refund this year, can’t hurt, will the government continue?

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend! =”410″> Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע…

how do you say “the government” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הממשלה-1.m4a” /]הַמֶּמְשָׁלָה You may know the term for prime minister – ראש הממשלה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הממשלה-2.m4a” /], literally, the head of the government. The word ממשלה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הממשלה-3.m4a” /] – government – comes from the root מ.ש.ל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הממשלה-4.m4a” /] meaning reign. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הממשלה-5.m4a” /]זה לא תלוי בנו, אלא בהחלטת הממשלה. It doesn’t depend on us, but on the…

how do you say “to continue” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להמשיך-1.m4a” /]לְהַמְשִׁיךְ, לְהִמָּשֵׁךְ If you’ve taken our Level 1 course, you know the expression: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להמשיך-2.m4a” /]אתה ממשיך ישר… You continue straight… That’s speaking to a male. To a female its: את ממשיכה ישר…[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להמשיך-3.m4a” /] ממשיך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להמשיך-4.m4a” /] and ממשיכה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להמשיך-5.m4a” /] are usages of the active-causative verb להמשיך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להמשיך-6.m4a” /] – to continue…

how do you say “it can’t hurt” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-יזיק-1.m4a” /]לֹא יַזִּיק להזיק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-יזיק-2.m4a” /], an active-causative verb of the root נ.ז.ק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-יזיק-3.m4a” /], means to damage or to harm. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-יזיק-4.m4a” /]יותר מדי מים יכול להזיק לפרחים. Too much water can harm the flowers. להזיק makes an appearance in the expression it can’t hurt – זה לא יזיק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-יזיק-5.m4a” /], or simply, לא…

how do you say “a full refund” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/החזר-מלא-1.m4a” /]הֶחְזֵר מָלֵא The full expression for refund – a monetary return – is החזר כספי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/החזר-מלא-2.m4a” /], where כספי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/החזר-מלא-3.m4a” /] means monetary and החזר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/החזר-מלא-4.m4a” /] means return. But the shortened version is simply החזר. A full refund is החזר מלא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/החזר-מלא-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/החזר-מלא-5.m4a” /]עולים חדשים של 2017 זכאים לקבל החזר מלא אצלנו. New immigrants (to…