how to say “to call” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/להתקשר-#.m4a” /]לְהִתְקַשֵּׁר There’s to call in the simplest sense of calling out – that’s לקרוא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/להתקשר-#.m4a” /] (yes, it’s the same word as to read). Then there’s to call on the phone, for which some use the פיעל verb לצלצל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/להתקשר-#.m4a” /] – literally to ring, but most use the התפעל verb להתקשר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/להתקשר-#.m4a” /] –…
conversation: how to say “slipped my mind” in Hebrew
how to say “slipped my memory” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/ברח-לי-#.m4a” /]בָּרַח לִי מֵהָרֹאשׁ The simple way of saying I forgot in Hebrew is שכחתי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/ברח-לי-#.m4a” /], from the verb לשכוח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/ברח-לי-#.m4a” /]. But if you want to get a little more colorful and say it slipped my mind, use ברח לי מהראש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/ברח-לי-#.m4a” /] – literally, escaped for me from the head. For example:…
אחרי הסערה – After the Storm
יו יה – Yo Ya
How New Olim are Missing Out on a 7500-Shekel Benefit
התחדשות – Renewal
Weekly YDDH Review
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
conversation: how to say “sleeping bag” in Hebrew
how to say “sleeping bag” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/שקש-#.m4a” /]שַׂק שֵׁנָה, שק”ש The full expression for sleeping bag in Hebrew is a literal translation from English: שק שינה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/שקש-#.m4a” /]. For example, you might see in a storefront: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/שקש-#.m4a” /]כאן מוכרים שקי שינה. Here (we) sell sleeping bags. But most Israelis are likely to use the abbreviated version probably coined by busy…