an expression for “there’s truth to it” in Hebrew – WITH REVIEW QUIZ!

 

having trouble seeing the print?

יֵשׁ רַגְלַיִם לַדָּבָר
 
 

 

Learn to Speak Hebrew… With Us

 

 
The rabbis of old taught that שֶׁקֶר, אֵין לוֹ רַגְלַיִם   a lie does not have legs.
 
They were referring to the graphical appearance of the word שֶׁקֶר   lie – none of whose three letters have two “legs” together on which to stand:
This, in contrast to the word for truth – אֶמֶת   – all of whose three letters have a pair of “legs” to stand on:
With their observation of how these words appear, the rabbis were intimating that a שקר – a lie – will ultimately fall and become exposed, while אמת truth – will stand upright.
 
Following this observation, the rabbis declared that a story or statement that can be backed up with facts “has legs,” creating the expression, יֵשׁ רַגְלַיִם לַדָּבָר   there are legs to the matter.
 

by Ami SteinbergerFounder and Director, Ulpan La-Inyan
Enjoying Your Daily Dose of Hebrew? 

Similar Posts