how to say “acquired taste” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/טעם-נרכש-#.m4a” /]טַעַם נִרְכַּשׁ
The Hebrew word for taste is טעם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/טעם-נרכש-#.m4a” /]. This is a very old word/root, which appears in the Arabic word for restaurant – مطعم[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/טעם-נרכש-#.m4a” /] (mat’am), and has a second meaning in Hebrew: meaning or point, as in:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/טעם-נרכש-#.m4a” /]יש בכלל טעם ללכת?
Is there any point in going?
But this post is about טעם in the literal, gastronomical sense. An acquired taste is טעם נרכש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/טעם-נרכש-#.m4a” /], as in:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/טעם-נרכש-#.m4a” /]לא אהבתם? כנראה שזה טעם נרכש.
You guys didn’t like it? Apparently it’s an acquired taste.
נרכש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/טעם-נרכש-#.m4a” /] is a form of the נפעל verb להירכש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/טעם-נרכש-#.m4a” /], of the root ר.כ.ש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/טעם-נרכש-#.m4a” /] meaning property, something to be acquired.