how to say “birthday party” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/יומולדת-#.m4a” /]מְסִבַּת יוֹם הֻלֶּדֶת
While there is a Hebrew song that’s a literal translation of Happy Birthday to You – יום הולדת שמח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/יומולדת-#.m4a” /], the song that most Israelis sing at birthday parties is:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/יומולדת-#.m4a” /]היום יום הולדת
Today is the Birthday of…
A birthday party is מסיבת יום הולדת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/יומולדת-#.m4a” /], as in:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/יומולדת-#.m4a” /]עשו לה מסיבת יום הולדת בנמל תל אביב.
They made her a birthday party at the Tel Aviv Port.
מסיבת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/יומולדת-#.m4a” /] means party of, while מסיבה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/יומולדת-#.m4a” /] means simply party.
יום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/יומולדת-#.m4a” /] means day, while הולדת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/יומולדת-#.m4a” /] means… well, technically, birth of. It’s a word taken from the biblical Book of Genesis:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/יומולדת-#.m4a” /]יום הולדת את פרעה (בראשית מ’, כ’)
Pharoah’s birthday (Genesis 40:20)
The root of הולדת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/יומולדת-#.m4a” /] makes up the word ילד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/יומולדת-#.m4a” /], child.