how to say “at a dizzying pace” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/בקצב-מסחרר-#.m4a” /]בְּקֶצֶב מְסַחְרֵר
The Hebrew word for pace or beat is קצב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/בקצב-מסחרר-#.m4a” /].
For example, a guitarist might call out to their percussionists:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/בקצב-מסחרר-#.m4a” /]תנו לי קצב!
Give me a beat!
While dizziness is סחרחורת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/בקצב-מסחרר-#.m4a” /], dizzying is מסחרר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/בקצב-מסחרר-#.m4a” /], so that at a dizzying pace is בקצב מסחרר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/בקצב-מסחרר-#.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/בקצב-מסחרר-#.m4a” /]כרטיסי הברכה מגיעים בקצב מסחרר.
The greeting cards are coming at a dizzying pace.