how to say “a painting”in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ציור-1.m4a” /]צִיּור
The Hebrew word for to draw is the active-intensive פיעל verb לצייר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ציור-2.m4a” /]. It comes from the root צ.י.ר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ציור-6.m4a” /], the same as that of צורה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ציור-7.m4a” /] – form.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ציור-3.m4a” /]הוא נורא אוהב לצייר.
He really likes to draw.
A drawing or a painting is ציור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ציור-1.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ציור-4.m4a” /]הציורים שלה היום שווים מאות אלפי שקלים.
Her drawings today are worth hundreds of thousands of shekels.
Now, this is painting in the fine-arts sense. To paint a house would be לצבוע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ציור-5.m4a” /] – literally, to color.