more ways of saying “peace of mind” in Hebrew

 

having trouble seeing the print?

יִשּׁוּב הַדַּעַת, שַׁלְוַת הַנֶּפֶשׁ

 

 

This fall, we’re offering opportunities to learn to speak Hebrew, in many Anglo communities in Israel and online. 
 
Check out our fall classes, keeping in mind that the deadlines to save 200 shekels fall towards the end of September.
 
 
 
 

 

Almost a year ago I did an entry about a Hebrew term for peace of mind – שֶׁקֶט נַפְשִׁי (SHEH-ket nahf-SHEE) – literally, soul-quiet.

This state of being, so yearned for in our era of over-stimulation – as well as in Biblical times, has at least two other terms in Hebrew, which I’ll introduce today.

The first takes the root י.שׁ.ב (y.sh.b) meaning settling to create יִשּׁוּב הַדַּעַת (yee-SHOOV hah-DAH-aht) – literally, the settling of the mind. יישוב is the abstract noun form of the active-intensive פִּעֵל verb, לְיַשֵּׁב meaning to settle something. This term for peace of mind is the type that requires elimination of distraction and is a means to achieving a goal.

For example: 

צָרִיךְ יִשּׁוּב הַדַּעַת כְּדֵי לְהַצְלִיחַ בַּלִּמּוּדִים.

Peace of mind is needed in order to succeed in (the) studies.

The second term takes שַׁלְוָה (shahl-VAH) meaning serenity – a synonym of the word שָׁלוֹםpeace (shah-LOHM) – and combines it with the word for soul – נֶפֶשׁ (NEH-fesh) – to create שַׁלְוַת הַנֶּפֶשׁ (shahl-VAHT hah-NEH-fesh), literally, serenity of the soul. This peace of mind is the ideal people strive for, a goal in itself.
 
שַׁבָּת שָׁלוֹם וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים לְכֻלָּם!

Shabbat Shalom, and a pleasant weekend to all!
(shah-BAHT shah-LOHM, veh-SOHF shah-VOO-ah nah-EEM leh-khoo-LAHM)    

 
Make this dose of Hebrew yours by using it in a sentence. You can write your sentence on the wall of our Facebook page, and we’ll correct it for you if it’s got errors. 
 
 
 
You can further build your
Hebrew vocabulary with…
with a special discount for
Ktzat Ivrit enthusiasts like yourself

Similar Posts